Apple AirPods får Live Oversættelse - men ikke i Danmark
Danskerne bliver snydt for denne smarte funktion
Apple har præsenteret en af de mest opsigtsvækkende funktioner til sine AirPods i årevis.
Med Live Oversættelse bliver det muligt at føre samtaler på tværs af sprog, uden at man skal have en app åben på telefonen.
Alligevel må danske brugere se langt efter funktionen, når den lanceres i september.
Det skriver Mobilsiden.
Europa må vente
Ved introduktionen bliver Live Oversættelse nemlig kun tilgængelig i udvalgte regioner uden for EU.
Ifølge flere analytikere skyldes det, at Apple endnu ikke har fundet en løsning, der lever op til de europæiske krav om databeskyttelse og gennemsigtighed.
EU-reglerne er komplekse, og Apple ønsker at være helt på den sikre side, inden funktionen rulles ud.
For danskerne betyder det, at den nye funktion tidligst kan komme næste år, når de juridiske spørgsmål er afklaret.
Teknologien bag
Live Oversættelse fungerer ved, at AirPods i realtid oversætter samtaler mellem to personer.
Lyd filtreres for støj, og oversættelsen leveres straks i brugerens øre.
I første omgang understøttes blandt andet engelsk, tysk, fransk og spansk, mens flere asiatiske sprog følger senere.
Funktionen kræver dog, at begge deltagere anvender kompatible AirPods, hvilket igen understreger Apples strategi om at knytte brugerne tæt til deres økosystem.
Stærk idé med begrænsninger
Muligheden for at tale frit på tværs af sprog er i sig selv banebrydende, men fraværet af en EU-lancering lægger en dæmper på begejstringen.
Samtidig rejser det spørgsmålet, om Apple i højere grad prioriterer kontrol frem for fleksibilitet.
For europæiske brugere er konklusionen i hvert fald klar: Funktionen er lige nu uden for rækkevidde.